Prevod od "var som" do Srpski


Kako koristiti "var som" u rečenicama:

Han var som en far for mig.
Praktièno me je odgajio. Bio mi je poput oca.
Jeg ville ønske, jeg var som dig.
Kamo sreæe da sam poput tebe.
Hun kom mod mig i lyset... det var som et himmelsk lys... og det slog straks ned i cisternen... at ta' hende der på gulvet... til en go', gammel ind-ud rigtig vildt.
Пришла ми је у светлости, а била је светлија од светлости небеске љупкости. Прво што ми је синуло у глави да је обалим на под дивљачким "турај-вади".
Det ville ikke være pænt, om jeg gik og overlod jer... til det der uhyres forgodtbefindende... han som aldrig var som en rigtig søn.
Не би било лепо да вас оставим на милост и немилост овог младог чудовишта, који вам је био по најмање син.
Det var som om, lyset dæmpede sig... for ham.
Kao da se svetlo gusilo samo za njega.
Du var som en søn for mig.
У теби сам гледао свог сина!
De var som skabt for hinanden.
Bili su stvoreni jedno za drugo.
Min eks sagde, det var som at se stampubben brænde ned, så vælg selv.
Bivši muž mi je rekao da se osecao kao da gleda kako njegov omiljeni pab gori.
Det var som at vinde i lotteriet.
Kao da sam dobio na lutriji.
Det var som taget ud af en film.
Bilo je baš kao u filmu.
Du var som en søn for ham.
Mislim, bio si mu kao sin.
Det var som at være der.
Bilo je kao da sam tamo.
Han var som en bror for mig.
Dale mi je poput brata, dakle ne.
Hun var som en søster for mig.
Ona mi je bila kao sestra.
Nick var som en bror for mig.
Nik mi je bio kao brat.
Din far var som en bror for mig.
Deèaèe, tvoj otac mi je bio kao brat.
De talte om mangt og meget, og de mange år var som visket bort.
Pricali su o mnogim stvarima i godine su izbledele.
Det var, som om vores sjæle forenedes.
Као да су наше душе комуницирале.
Han var som en bror for mig, og han forrådte mig.
Волео сам га као брата. А он ме је издао.
Du var som en far for mig.
BIO SI MI KAO JEBENI OTAC! ODMAKNI SE, JEBEM TI!
Men hvad ville I sige, den næststørste gruppe var, som er overbevisende større end jødedommen med 2, 8 millioner, islam med 1, 1 millioner og hinduisme, buddhisme og alle andre religioner tilsammen?
Šta mislite, koja grupa zauzima drugo mesto, ubedljivo ispred 2.8 miliona Jevreja i 1.1 milion Muslimana, Hindusa, Budista i svih ostalih religija zajedno?
Hendes navn var Joan, og hun var som en mor for mig,
Njeno ime je Džoan, ona mi je bila majka,
Og det var som om min bevidsthed havde skiftet væk fra min normale opfattelse af virkeligheden, hvor jeg er personen på maskinen, der har en oplevelse, til et eller andet esoterisk rum hvor jeg betragter mig selv have denne oplevelse.
I to je bilo kao da se moja svest pomerila iz moje normalne percepcije stvarnosti, gde sam ja ta osoba na mašini koja proživljava iskustvo, u nekakav ezoteričan prostor gde sam ja svedok sebe koja doživljavam iskustvo.
Det var som om, at verdens historier og de folk som har gået sådanne længder for at hjælpe mig læse dem har gjort det virkelig for mig.
Kao da su je priče sveta i ljudi koji su tako daleko otišli da bi mi pomogli da ih pročitam učinile stvarnom za mene.
Det var som om at tiden stod stille og danseren på en eller anden måde trådt igennem en slags portal og han gjorde intet anderledes end han havde gjort før, de tusinde foregående nætter, men alt ville falde på plads.
Као да би време стало, а плесач би прошао кроз неки пролаз и није радио ништа другачије него иначе, као претходних 1000 ноћи, али све би се ускладило.
Hans Spydstage var som en Væverbom, og hans Spydsod var af Jern og vejede 600 Sekel; hans Skjolddrager gik foran ham.
A kopljača od koplja mu beše kao vratilo, a gvoždja u koplju mu beše šest stotina sikala; i koji mu oružje nošaše idjaše pred njim.
Og den Guds Mand bad HERREN om Nåde, og Kongen kunde tage Hånden til sig igen, og den var som før.
I čovek se Božji pomoli Gospodu, i povrati se caru ruka, i posta kao što je bila.
og jeg skuede, og se, der var fire Hjul ved Siden af Keruberne, eet ved hver Kerub, og Hjulene var som funklende Krysolit at se til.
I videh, i gle, četiri točka kod heruvima, po jedan točak kod jednog heruvima, i točkovi behu na oči kao kamen hrisolit.
Og jeg løftede mine Øjne og skuede, og se, to Kvinder kom båret af Vinden, og deres Vinger var som Storkevinger; og de løftede Efaen op mellem Himmel og Jord.
I podigoh oči svoje i videh, a to dve žene izlažahu, i vetar im beše bod krilima, a krila im behu kao u rode, i digoše efu medju zemlju i nebo.
Og deres Hyrder flyede og forkyndte det i Byen og på Landet; og de kom for at se, hvad det var, som var sket.
A svinjari pobegoše, i javiše u gradu i po selima. I izadjoše ljudi da vide šta je bilo.
Og Jesus selv var omtrent tredive År, da han begyndte, og han var, som man holdt for, en Søn af Josef Elis Søn,
I taj Isus imaše oko trideset godina kad poče; i beše, kao što se mišljaše, sin Josifa sina Ilijinog,
Denne Lignelse sagde Jesus til dem; men de forstode ikke, hvad det var, som han talte til dem.
Ovu priču kaza im Isus, ali oni ne razumeše šta to beše što im kaza.
Og se, i det samme stode tre Mænd ved det Hus, i hvilket jeg var, som vare udsendte til mig fra Kæsarea.
I gle, odmah tri čoveka staše pred kućom u kojoj bejah, poslani iz Ćesarije k meni.
Men Esajas udråber over Israel: "Om end Israels Børns Tal var som Havets Sand, så skal kun Levningen frelses.
A Isaija viče za Izrailja: Ako bude broj sinova Izrailjevih kao pesak morski, ostatak će se spasti.
og hans Fødder lignede skinnende Malm, når det gløder i Ovnen; og hans Røst var som mange Vandes Lyd;
I noge Njegove kao bronza kad se rastopi u peći; i glas Njegov kao huka voda mnogih;
og i sin højre Hånd havde han syv Stjerner; og af hans Mund udgik der et tveægget, skarpt Sværd, og hans Udseende var som Solen, når den skinner i sin Kraft.
I držaše u svojoj desnoj ruci sedam zvezda, i iz usta Njegovih izlažaše mač oštar s obe strane, i lice Njegovo beše kao što sunce sija u sili svojoj.
Og den anden 'Engel basunede, og det var, som et stort brændende Bjerg blev kastet i Havet; og Tredjedelen af Havet blev til Blod.
I drugi andjeo zatrubi; i kao velika gora ognjem zapaljena pade u more; i trećina mora posta krv.
Og det blev dem givet ikke at dræbe dem, men at pine dem i fem Måneder; og Pinen, de voldte, var som Pinen af en Skorpion, når den stikker et Menneske.
I dade im se da ih ne ubijaju, nego da ih muče pet meseci; i mučenje njihovo beše kao mučenje skorpijino kad ujede čoveka;
og de havde Pansere som Jernpansere; og Lyden af deres Vinger var som Lyd af Stridsvogne, når mange Heste fare ud til Kamp.
I imahu oklope kao oklope gvozdene, i glas krila njihovih beše kao glas kola kad mnogi konji trče na boj;
Og jeg så en anden vældige Engel komme ned fra Himmelen, svøbt i en Sky, og Regnbuen var på hans Hoved, og hans Ansigt var som Solen og hans Fødder som Ildsøjler,
I videh drugog andjela jakog gde silazi s neba, koji beše obučen u oblak, i duga beše na glavi njegovoj, i lice njegovo beše kao sunce, i noge njegove kao stubovi ognjeni;
Og jeg hørte en Lyd fra Himmelen som en Lyd af mange Vande og som en Lyd af stærk Torden, og den Lyd, jeg hørte, var som at Harpespillere, der spillede på deres Harper.
I čuh glas s neba kao glas voda mnogih, i kao glas groma velikog; i čuh glas gudača koji gudjahu u gusle svoje.
1.3544111251831s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?